piątek, 16 grudnia 2011

L'instrumental

Je vais vous présenter un cas. Il est très sympa et relativement facile. Il s'agit de l'instrumental. En polonais son nom est plus exotique narzędnik.

Il apparaît après certains verbes ou prépositions.
L'exemple le plus simple que l'on introduit souvent au premier cours sur l'instrumental est le suivant : l'instrumental doit suivre le verbe "być" conjugué. Par exemple : Ja jestem Polką. On jest Hiszpanem. One są Brazylijkami.

Comme vous pouvez le voir la terminaison des noms change à la forme instrumentale. Polka devient Polką, Hiszpan devient Hiszpanem, et Brazylijka devient Brazylijkami.

Maintenant je vais vous expliquer comment il faut faire pour mettre un mot à la forme instrumentale.
Pour les mots qui se terminent en a il faut changer le a en avec cédille. C'est à dire, il faut rajouter la cédille au a. Cette règle s'applique tant au nom qu'à l'adjectif.

myszka >>> myszką
sofa >>> sofą 
żabka >>> żabką

inteligentna >>> inteligentną
szalona >>> szaloną


Aux mots qui se terminent par une consonne il faut rajouter la terminaison em. Cette règle s'applique uniquement aux noms masculins.

student >>> studentem 
kot >>> kotem
telefon >>> telefonem

Les noms neutres se déguisent en masculin. Ils font comme s'ils ne se terminaient pas par une voyelle (c'est à dire, on enlève la voyelle finale et on rajoute la terminaison em).

auto >>> autem 
piwo >>> piwem
dziecko >>> dzieckiem

Comme l'adjectif masculin a déjà une voyelle en fin de mot (y ou i), il suffit de rajouter un m.

przystojny >>> przystojnym
różowy >>> różowym 

La terminaison de l'instrumental au pluriel est : ami (si le mot se termine par une consonne) ou mi (s'il se termine par une voyelle parce que comme il en a déjà une il n'a pas besoin d'une voyelle de plus :). Cette règle s'applique à tous les noms et adjectifs de tous les genres.

młody Islandczyk >>> młodymi Islandczykami
piękna Hiszpanka >>> pięknymi Hiszpankami 


Je ne sais pas si vous avez remarqué mais le genre féminin est un peu dévalué dans le deuxième exemple. Le nom féminin conserve sa féminité, le a ne disparaît. Mais l'adjectif change de sexe... C'est à dire, la base pour former l'instrumental pluriel de l'adjectif est toujours le masculin. On ne dit pas pięknami mais pięknymi. Et cette même règle s'applique à l'adjectif neutre.

Si un adjectif apparaît sans nom dans la phrase, l'adjectif reste au nominatif.

On jest cierpliwy.
Ona jest niecierpliwa.

Mais une fois qu'on a le nom, l'adjectif doit "obéir".

On jest cierpliwym chłopakiem.
Ona jest niecierpliwą dziewczyną.

Je pense que vous en avez assez pour commencer.
J'attends vos commentaires et vos questions




Photo appartenant à : jakintzanet.com

5 komentarzy:

  1. Hola traductora, esto es algo mágico: verse uno mismo traducido. Dziękuję Ci bardzo. ¡Y que el blog-hermano siga creciendo!

    OdpowiedzUsuń
  2. de nada, tontica! ahora mismo lo tengo un poco parao porque con las "vacaciones"... pero a ver si cuando vuelva a francia y se vaya acercando la fecha del examen traduzco los posts que puedan ser más interesantes para mis compañeros de la uni y le doy más difusión!

    OdpowiedzUsuń
  3. Bonjour, voilà je suis les cours de polonais à la fac et nous avons vu l'instrumental, pour cela nous avons vu deux questions : Kto to jest ? et Kim on/ona jest ? La première n’entraînant pas l'instrumental, la seconde étant suivie de l'instrumental. Je ne comprends pas pourquoi sachant que "être" n'est pas suivi d'un nom... Merci d'avance

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bonjour, Doriane! Je ne suis pas sûre de comprendre ta question, mais je vais essayer d'y répondre avec des exemples qui m'aident moi à comprendre la différence entre les deux. Le problème ici c'est qu'en polonais tu as deux questions (voire trois...) pour deux cas différents qu'en français n'en font qu'un seul, au moins pour la réponse.

      1. Kto to jest? To jest Ilona. To jest nauczycielka.
      2. Kim ona jest? Ona jest (dobrą) nauczycielką. Ona jest Polką.
      *3. Jaka ona jest? Ona jest sympatyczna.

      La première question porte sur l'identité de quelqu'un dont on ne sait rien. Imagine deux élèves qui regardent de loin une prof le jour de la rentrée. "C'est qui?" "C'est Ilona. C'est la prof" (quand on dit "la prof" ici, on ne parle pas de sa profession en tant que telle, on est juste en train de l'identifier). Cette question est (je crois) toujours suivie d'un nom, mais ce nom pourrait être complementé par un adjectif, si tu dis "C'est la prof sympa dont je t'avais parlée", par exemple.

      Par contre, pour comprendre l'usage de l'instrumentale, je te propose de traduire la question d'une autre manière. Kim ona jest? n'est pas exactement "C'est qui?" mais plutôt "Qu'est-ce qu'elle est" ou "Qu'est-ce qu'elle fait?" Elle est donc "Polką" comme nationalité (c'est une Polonaise, ou elle est polonaise, mais attention, car en polonais on n'utilise que le nom pour répondre à la question sur la nationalité), et elle "nauczycielką" comme profession, c'est ce qu'elle fait comme boulot. Ce nom peut aussi être complementé par un adjectif, tu peux donc avoir: "Ona jest bardzo dobrą nauczycielką" (elle est une très bonne prof). Cela dit, je te recommande d'apprendre par coeur le type de réponses qu'on peut donner pour "kim on/ona jest?" au fur et à mesure que tu les apprends. c'est comme en anglais pour l'article quand tu dis "she is a teacher", pourquoi on met l'article si en français il y en a pas? il y a pas de raison, c'est comme ça, il faut l'apprendre.

      La dernière question est différente des antérieurs, car elle porte sur l'apparence physique ou le caractère de la personne en question: Jaka ona jest? veut dire "elle est comment?", et tant que tu répondes par des adjectifs, tu peux le faire au nominatif. Ona jest piękna, sympatyczna... mais attention à ne pas l'utiliser seulement avec un adjectif de nationalité, car pour la nationalité en polonais on répond à la question "kim on/ona jest?", et on utilise donc un nom à l'instrumental.

      j'espère que ça aide, mais sinon n'hésite pas à reformuler ta question...

      Usuń
  4. Bonjour,

    Je suis tombé sur votre blog tout à fait par hasard.
    Et alors là... Bravo.

    Sur ce point précis de l'instrumental (dont il est dit ailleurs que c'est le cas le plus facile) votre explication ci-dessus est de loin la plus claire que j'ai lue jusqu'à présent.

    MERCI, autrement dit un grand merci.


    OdpowiedzUsuń