niedziela, 4 czerwca 2017

Pozdrowienia z Brazylii


Imagine cette histoire. Chaque semaine tu reçois une carte postale d'un endroit au monde. À chaque fois il y a le même message : Pozdrowienia z et le nom du pays ou la ville en question. Tu sais que c'est la même personne qui t'envoie ces cartes, mais tu ne sais ni sauras jamais qui est cette personne. Tu sais que tous ces endroits ont quelque chose en commun, mais quoi? Pozdrowienia z Kolumbii, z Portugalii, ze Słowenii, ze Słowacji, ze Szwecji, z Finlandii, z Islandii, z Japonii, z Gwatemali, z Belgii, z Wenezueli, z Rosji, z Nikaragui, z Austrii, z Boliwii, z Australii, z Chorwacji. Pozdrowienia z Brukseli, z Walencji, z Puebli, z Managui, z Gdyni, z Malagi, z Łodzi, z Majorki.


Tu saurais dire d'où viendra la carte de la semaine prochaine?
La prochaine viendra de Pologne (z Polski) ou de l'Alaska (z Alaski). Ou de n'importe quel autre endroit qui soit féminin (qui se finit par a) et dont la dernière consonne appartient au groupe 2 (k et g) ou au 4 (les molles c'èst-à-dire, celles qui portent accent, accompagnées de j + l). Voici une partie du mystère du génitif singulier.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz