wtorek, 13 marca 2012

Prépositions et cas

Pour décrire cette image vous avez besoin de plusieurs prépositions et de savoir de quel cas elles sont suivies. 


Voilà quelques phrases simples :
Lampa jest na (+ locatif) stole.
Kot jest obok (+ génitif) fotela.
Piłka jest pod (+instrumental) stołem.


Pouvez-vous rajouter d'autres phrases ?


Voici un tableau avec les prépositions et les cas qui les suivent.


Photo extraite du site : benkyo.pl (cours de japonais en polonais)

czwartek, 8 marca 2012

Pocałuj mnie w dupę

Tout d'abord je doit avertir les personnes qui sont contre les gros mots, les insultes, les mots grossiers, les noms de certaines parties du corps...  NE LISEZ PAS CE POST!!!

Il est dédié aux personnes qui s’intéressent d'avantage à l'apprentissage des mots interdits qu'à l'étude des déclinaisons. Mais comme nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło (à quelque chose, malheur a du bon),  je tenterai d'expliquer quelques phénomènes de la grammaire polonaise à travers de ces mots qui sont souvent absents des manuels.



DUPA - cul, en polonais la cul parce que le mot se termine par a.
DUPKA, DUPECZKA, DUPCIA,- diminutifs de dupa, les féminins se forment normalement en rajoutant -ka à la racine du mot.
DUPA BLADA - littéralement: cul pâle, ça fait référence à quelque chose qui a mal tourné, qui s'est mal passé, une merde. L'adjectif s'accorde au nom.
Z PALCEM W DUPIE - Avec un doigt dans le cul, c'est à dire, pour quelque chose qui est trop facile, dont la réalisation ne présente aucune difficulté. dans le sens de avec exige l'utilisation de l'instrumental. Palec est masculin (se termine par une consonne) donc l'instrumental se termine par em: palcem. W dans le sens de dedans est suivi du locatif. C'est pour ça que dupa devient dupie. Dupa peut être remplacé par nos (la nariz), pour dire: 
Z PALCEM W NOSIE. Ce serait comme remplacer en français le nez par le cul dans l'expression les doigts dans le nez... sauf que c'est le contraire.
DO DUPY - pour le cul, jusqu'au cul; ce qui veut dire que quelque chose est très mal, qu'il ne vaut rien. La préposition do est suivie du génitif. Et les mots féminins au génitif peuvent se terminer par ou par y. Ici le mot se termine par y : dupy. 
POCAŁUJ MNIE W DUPĘ - embrasse-moi le cul, ce qui peut vouloir dire deux choses différentes: soit approche-toi, soit casse-toi. Mais plutôt la dernière option. Quand quelqu'un dit ça c'est qu'il ne nous apprécie pas trop. En tout cas ici la préposition est suivie de l'accusatif, et les noms féminins à l'accusatif se terminent par ę. On peut également remplacer dupa par nos et dire : POCAŁUJ MNIE W NOS. Comme nos est masculin inanimé il ne change pas à l'accusatif.